Traduzione
in italiano della lettera
di
S.S.Gyalwa Karmapa
del 05/05/2010
Clikka
QUI per leggere l'originale in inglese
Cari amici nel Dharma,
gli sfortunati avvenimenti dei disastri naturali che continuano a ripetersi
ovunque nel mondo sono un ammonimento e un segno per tutti noi della
natura stessa dell’impermanenza. Queste incresciose tragedie sono
costate molte vite e tutti nel mondo stanno facendo la loro parte sostenendo
varie cause benefiche.
Noi, come praticanti di Dharma, possiamo offrire le nostre preghiere,
il merito e la dedica perché tutti coloro che hanno perso la
vita in queste tragiche circostanze abbiano una rinascita migliore.
Ugualmente, possiamo estendere la nostra preghiera alle famiglie e agli
amici che hanno perso ciò che avevano di più prezioso
nella vita. Vorrei quindi chiedere a tutti i praticanti dei nostri Centri
di Dharma di recitare collettivamente un milione di mantra “Om
Mani Padme Hum’’ per il beneficio degli esseri senzienti.
Con molte preghiere,
Karmapa Trinley Thaye Dorje